102. MOTO DAMA, YEWAN-TO DAKITON, TAREMURU

 

1.Pena kru, toron dama, yeiton-re 1mon-pe ichi yaktai, pia-pe ichi yaki, puire-yek-da etaripatok, to wokin, konekapue-ya; muere-wi moto daez apuemapue-ya.

2. Puire-yek mai-pe ichi, maipaten euku-re; i-woki muere warante kokapue-ya mai-pe. Moto dama maipapuek, to we-te puek ichipue. Tise moto dama-da enipue manare pra, etala tepose; tise to we-ya-puen, to ¡aipa-puen-re. Kini, to atauchimbae, to manumpapue-ya puire-yek woya; muere nawa ichinin to eserenpue: ¡koi, koi, koi. . ¡

3. Puire-yek tepai kunami-ya, tepui'enosa-re moto dama apuemapue tuIki-kon pona, kachiri pona. Sakne rre chima tu-woki-kon' konekapue da mai-pe kru, puire-yek woki puek rante to ena-tuka namai.

4. Muere daktai rekin moto dama ipapue to-da, to taripapue to-da, wik-kon tapai to sorokapue to-da popona, to etikasak tise. Kunamiya, uireren-ya taren kupuipue; muere ~in dairen-pe moto dama tikapue e.

5. Ti-woki-kon koneka to-da tana repue to-da: Y ure sane muele, ichare moto dama taripa-da-te, maipate u-ke-re, u-yeuku-rima ke-re; 'lchik epori to-da neke-te, enek-pe n-ematen-pe pra-te, ne-karawita1n-pe pra-te; to we-puewai-te, to ma-da-te, poro pona to soroka-day ure sane muere Kunamuerima-pia. Taurepue kunami-ya. Y ure sane muete, ,uirerima-pia. Taurepue tepuiren-da.

 6. Dairen kru moto dama taremuru sere. To tikanin kru, to sorokanin kru-re.

 

 

101. TAREN CONTRA EL DAÑO DE LAS LAGARTIJAS

1. Un hijo de piá se la pasaba jugando con las lagartijas; jugaba a flecharlas. Pero he aquí que el "moroné" dlas lagartijas o "tekpuyá" alcanzó amuchacho. Al muchacho se le obstruyó la vejiga de la orina; el muchacho no podía orinar.

2 . Y he aquí que, estando el muchacho en estas congojas, llegó por allí ~gato y le preguntó al piá: ¿Qué le estpasando a este muchacho? El piá le respondió: Nada, que los seres malignos le han obstruido el caño de la orina y el muchacho sufre grandes congojas y está a punto de morir.

3. Dijo entonces el gato: Pues eso ebien poca cosa; eso es nada para mí. Yo podría curar eso. Y el piá le dijo: Si así es, ayúdanos a toda prisa, que emuchacho sufre terriblemente y está punto de morirse. El gato dijo entonces: Espera ahí para que veas. Ya voy ya estoy regresando.

4. Y habiéndose alejado, el gato dijasí su cantar: Ea, ea; aquí yo, aquí yo. A este muchacho, hijo de piá, que lomalignos dañaron amarrándole el cañde la orina, yo lo curo, yo le suelto scaño, yo le desentupo su salida; yo, ylo vuelvo a poner como antes .estaba; yo lo vuelvo a su salud. Yo, yo soy eque, teniendo niños pequeños, juegcon las lagartijas; ellas son mis víctimas, yo como de ellas; mis hijos también las comen y su daño no les alcanza a mis hijos.

5. Así dijo. Y dijo después, para terminar, nombrándose a sí mismo: Yoyo soy aquel Senwarí-piá; yo, yo soy aquel Makau-piá. 1

6 . Este es el tarén para cuando e"moroné" de las .tekpuyá o lagartijas otras semejantes alcanza a los niños a las otras personas y no pueden orinar. Nosotros creemos que las lagartijas no atinan; por eso los muchachono deben jugar con ellas.

Pablo Fierro de Aká