99. MURE YUN-PE CHIMA ETENTOK TAREMURU

 

1 . Mure yun-pe chima, etamen daktai, ema tawere eten tope, taren sere. Mureton etuarima namai, mure yunkan etuarina namai-re, taremuru.

2. Panton sere. Waira, mure yun-pe chima, pia-pe ichi yaktai, t-emari-ten apichipue-ya. Manaren neke it-emari, amincha kru tendok. ¿Waira nak-ke tutepuesen-ma chía tureta dannarita paire, katuru tawere, tuna pantaton dawere, warupue tau-re? Dairen-pe-re tannota tureta-were, warupue tau-re waira etame-pueti kowanka.

3. Muere tise, waira-da putupue: mue poro tu-tetok yemari tarinkon putupue-ya: ekei yama inonkon, tureta rinkon, kupueta rinkon, tuna warinkan. Muere nawa ichinin tu-te pata-pe yesesatipue tanoman-pe-re, taren-pe yekonekapue.

4. Se warante taren-pe waira yekupuipue: Etamei epaka-te; u-uyanomanpe-re esesa-pueti-te. Y ure sane muele, ema tawere ete11-puewai-te, U-sasa-rima po, kaporerima po, kaporerima u-sapewari-pe, katuru u-sapewari-pe. 1nonkon ekei yama kuruau ete-te, to tirika-uya-te; mawariton n-ere-ten-pe pra, awapiri n-ere-ten-pe pra, warupuetarin n-ere-ten-pe pra; ro kinipui-ya~,,: te, to embe-da-te.

5. T-enonka-pe yesesapuetipue: Ai1i, yure sane-te Dawaira-pia. Teukin rekin it-esek taurepue-ya¡ Muere-wi waira eseparante-puen, i-mukuton-re ese-~.

:':",,:  parante-puen. lna taremurU sere, mure esembosen yun-pe chima, wonunse eje daktaino; iyaren-re puenise tureta paire ina ete daktai, ina esetarembatok taremuru.

6. Tureta- paire pra, tei poro, wontai yeka nawere ina eje dau, Tamanua esa-pueti. ¿E nawa ichinin?- Tamanua etepue, ante mure-pe tu-rume tese. Wei yaktai, ema puen tawere, yeiton tekisaruton, kaiwarakun, wana iwonipankon kureta-were etepue. Muere tise, i-rume enek-pe ena-puen, iwompa-ya-puen-re.

7. Tu-rume dare eseparante-puen tute pata-pe taren kusak-ya yenin. Ain yure, taurepue-ya; wei yakiai etamei epakan-puewai-te mure  yun-pe chima; etame-te ema-puen yawere, yeiton !ekisaruton daire, wonipankon, chichimatenkon kuretawere; muere morOnipue-da u-manchik enek-pe matokten-pe pra, u-manchik epotok-ten-pe pra-re; U-rume are-da-te u-m po, umanchik enkaimatok-ten-pe pra, yechiripuetok-ten-pe pra-re, yepokoimatenpe pra, u-manchik koneka-uya-te.

8. Nawa taurepue tamanaua4a; tesesase kanan taurepue-ya: Yure saneko Chiririn-pia; yure nere-ko Kochipia; yure nere la-te Tamanua-pia.

9. Tuna wawere eten dau kanan, iyaren ina piau man taren; kanau pipue dau eten daktaino. Kanau, yei pipue imokasen, temoroni-ripue kenak; ewakene-pai ichi muere masaren etuarima namai.

10. Tukare etiyate daktai, pia dama daktai, tuna warin etepue chin porore; tu-te pata-pe, mure yun-pe ichi nin, taren kupuipue-ya. :Ekanwatei uteima, taren puek yeserenkapue.

11. Se-warante eserenkapue: Yure sane muere ekanwate-te, mure yun-pe chima; 'kanau yewan dak ewoma-te mure enek-pe yenaten-pe pra, i-moronipue-da manchik ne-teteteka-ten-pe pra; u-mukuton sane waketi-uya-te. Esesane-puewai-te, manchik echichimatok-ten-pe pra, yei pipue moronipueda ne-te-teka-ten-pe pra.

12. Aretika pa, tesesa-pue-se, taurepue-ya: Ain, yure sane-te Tuna-turupía; yure nere-ko, Toronkon-pia. Se rekin taurepue-ya it-esek-pe. Se ke-re, sere mayin ke-re taren tukusen munke-to-ton pona kanau-yak ekanwaten pia-pe; muere tepai muere ke-re ponato esetarembantok. Sere taren ke kanau moronipue-da mureton epori neke, to wakesak yenin.

 

99. TAREN PARA VIAJA SIENDO PADRE DE RECIEN NACIDO

1 . Este es un tarén para no dañarsy para no dañar a su hijo el que epadre de familia y debe salir de viajedebe hacer su camino. Un tarén parno embromarse.

2 . Y el tarén comienza diciendo qu"Wairá" (el danto o tapir americano)siendo padre de recién nacido y etiempo aquel de los piá, se puso dviaje. Y no un viaje cualquiera. Porque ¿acaso el danto no se fue por lmontaña adentro, por entre nubes, polugares pantanosos y hasta de noche?. Porque sabido es que el danto andade noche por medio de las grandes selvas.

3 . Pero el danto se dio cuenta dque por allí andaban las grandes ser. pientes y otros seres, que habitan elas selvas, en las serranías, en las lagunas y en los ríos por donde iba a salide viaje. Y por eso, antes de salir snombró a sí mismo y se hizo tarén.

4. Así se hizo tarén el danto: Haquí que yo voy a salir de viaje; y mnombro a mí mismo. Porque he aquque yo, yo mismo, me voy de camincon mis sandalias de hierro en los piey con sombrero en la cabeza; fa nubserá mi sombrero. Yo iré por medide las grandes serpientes y las iré espantando; y los "mawaritón" no mverán, ni me verán los "awapirí" nocturnos, más bien yo los asustaré y loahuyentaré.

5 . Y dijo terminando su tarén nombrándose: Yo, ciertamente yo por mí mismo, yo que soy el Dawairápiá. Este sólo y único nombre fue que dijo. y: ni él se dañó ni sus hijitos.

y este es nuestro tarén para cuandsiendo padres de recién nacido, tenemos que ir de caza o por otros motivoatravés de las montañas.

6. Pero cuando el viaje no es polas selvas, sino por las sabanas y .1o"wontai" o montecillos, el que se nombra como tarén es el "tamanuá" u oshormiguero. ¿Por qué? Porque el oshormiguero se fue, siendo padre dniño muy pequeño, en tiempo de verano y por medio de lugares sin camino, por medio de árboles espinosos de cañas y hierbas con pelusa; y a pesar de todo, su hijo no se enfermó nse desazonó.

7 . Y esto, porque al tiempo de salide viaje, él se hizo tarén. diciendo: Emedio de este gran verano yo voy salir de viaje, teniendo un niño pequeño; yo voy a caminar por lugares sicamino y entre plantas espinosas pelusas, que escuecen. Pero yo haré qumi hijo no se enferme; esas cosas nalcanzarán a mi hijo; y, sin embargyo cargaré a mi hijo sobre mí mismo.

y mi hijo no se escocerá, mi hijo nchillará, mi hijo no se acongojará.

S . Y dijo el oso hormiguero parterminar su tarén, nombrándose: Yciertamente yo, que soy el Chirirín-piá; yo, yo el Kochí-piá,' yo, yo el Tamanuápiá.

9. Hay otro tarén para cuando el viaje se hace por agua, en canoa o concha. Porque la canoa, cuando es recién hecha, y la misma concha op siendo máque la piel de un árbol tienen su "moroné"; y debemos prevenimos para quno sufran los niños tiernos.

10. Porque en el tiempo de los piáal comenzar todo, uno de los que viven en el agua se puso en viaje y antede salir, porque era padre de niño nacido poco ha, se hizo tarén. Bajando hacia el embarcadero, iba diciendo scantar, su tarén.

11. y así iba diciendo: Yo me voa embarcar, siendo padre de niño mutierno; yo me voy a meter en el vientre de la canoa, pero su daño no harestremecer a mi hijo ni lo enfermará. Yo me nombro a mí mismo. A mi niño no lo escocerá el daño de la piel deárbol ni lo estremecerá..

12. Y dijo para terminar: Yo, yciertamente, que soy el Tuná-turú-Piá; yo, yo Toronkón-piá. Estos solos nombres dijo. Con estas palabras se hacel tarén sobre nuestros niños antes dembarcamos en una canoa; y luego shace el mismo tarén sobre nosotromismos. Con este tarén no llegan lodaños de la canoa o de la concha nuestros hijos, porque antes de ello ylos hemos prevenido con el tarén.

Lázaro Girón de Pratawaká