Para ver transcripciones, hacer clicl en correspondiente título   Página inicial
Piaimá-da pemon panampue-ya Ivarka t-eseru kenak Waraku-pe pemon enapue
Antasawomai pantoni serewaren Kaponoko awonsak supara dama dare Piaima mare-ri
Maipa dek puek evedoisak Piaima dama eseruton Marakpa etiaktetok
Arauta-Merú ponkon nekamapue Kaikarua pantoni (Atapiton) Kasanak pantoni, taren pantoni
Wonken ponkon ekareyi Kanaimaton eseruk Ekeyima moromipue
Cuento de un kaponokok soñador Pichaukok kaikuse-pe tenasen(Amata) Un indio que se fue de caza
Pikopan pantoni La casa de los comejenes Cuento de un mono que se engañó
Kanaima dama tikapue to-da Arauta y waira cambiaron sus trompetas Karakas pona itesakon ekareyi
Cuento de un Piaimá que pereció Eutewaraima meru?? Seremada , Kavariana remon pon ekareyi
Kaponoko-da Piaima nopue muretepue-ya Awoineripue eseru Pichaukok  dama, Wonkénponkon
La araguata casada con un indio Wan pachi Leyenda de Sororo pachi (Pika)
La hija de Rató casada con un indio Orodan esemboika-pe I-II?? Leyenda de Apichuai
Unas mujeres presas de Piaimá Maichapue pantoni I-II-III. Maichak Nosanton nonkonton puek entana toino
Así es el comienzo del Kenewo Aramari yan pantoni I-II-III Namai-waki pantoni
Piaima dama parantepue kaponokok-da Embukuchima Pemon yutesak Rato yewi tak
Serewaren Wonken pon Kamotepan(kunawa) Pupupue pantoni (Mit54)
Wi pemon kamatepon Makunaima0103 Chirikawai pantoni
Leyenda de Amataimata Makunaima0104 Makunaima0101 Wei,Tuenkaron
Piasan enasak Pausuma-pe Makunaima0104 Aramari
Las estaciones del año Makunaima0106, maimaima Chirikawai
Akarapichaina Makunaima0107, wonore I Cuento de un piache de nuestros días
Leyenda de aré y los arekunas Makunaima0108, apok Kaikuse ware dokopairen
Leyenda de puwá Makunaima0109 Waira pereteku dare
Avare y wadamori aguantan hambre Makunaima0110, wadakayek Parawá-Kaipú pantoni
Guacamayos (wadara dama) Makunaima0111 Woto tepu puek eseurumatok
Waranapi eseparantesak Makunaima0112 Chirikawai
Pemon kaikuse petoi-pe Masak dama ten Maichapue & Kasanak
Tek Mui-Piapué it-esek Makunaima0114 Maichapue
Waikin werichi dare Nosanton  woroipan Leyenda de Auyan-tepui
Mankuari tukui dare Kaikuse pachi Chivi-Wokoko
Pemonton etiaktetok Waranapi - piaima dama La tortuga Maruk-fará
Makunaima dama daktaino Kama vena wau to eseurankapue (rato) Urupere
La india que llamó a un Aguaitacaminos Makunaima0113 El indió con la paloma "eriwó"
Indio ayudador de culebra chikei El cuento de los pichaukok
Wairarima pemon apichipue Embata piyu El cuento de "Karik-ekutá"
Kenewo-da kaikuse akirepue-ya Kenewo-da pemon dama ekutepue t-erin ke Un indio, su bolsa y un gallo
Kenewo-da kuratu potori wepue Kenewo-da karaiva muari tau El cucuyo y la zarzamora. Mateu
El cuento de Pechí Kenewo-da karaiva dama enkutepue kabare ke El cuento de "Manare-poquito" y otros de actualidad
El cuento "Karawensek" Kenewo-da karaiva muari tau Leyenda sobre el origen de "Eredá"
Woktauta pantoni Kenewo-da karaiva dama enkutepue kabare ke Leyenda de "Madá-wenin"
El iniciador del Tukui Nosanton aware-pe tuenkarunsen? El avare que bailó después de asado
Maiwak   puika (preika) dare(peleas de pájaros Nosanton aware-pe teseku-pe-sen? La suegra de Chirikawai
El piache que mató a un Rató Kenewo-da kaikuse enkutepue chirike-pe De cómo un piache cogió el "moronó"
Makunaima Wonore Makunaima  dare II Kenewo wan dapon po El llamado moronó de los indios "Madonkon"
El Piaimá petrificado Kenewo-da kaikuse pakapue tuna wak La leyenda de Weyumá
Teunemapai Kenewo eseparantepue keparere Un indio yerno de aparua
Saro naireri Wewe pantoni Una mujer que volvió a la vida y se convirtió en eriwó
El indio afortunado entre cuñados necios Weri itesak maikan piak Cuento de un ekiri y un keu
Cuento de un piache de nuestros días Saro aparua dare El cuento de Choná
El piache que hizo bajar a Dios II Namai yare pawi ichipue Makunaima dama puikatepue chiriyau-da
Makunaima0102 III Maruk wonore dare Saraurai-yek wayi
El kaikuse que mató a un indio Kavanaru vs. Chituparak Kumarava eporipue
Pemon mató a unos kaikuse El avare metido a remedador Pemon y-esuku-yen
Kenewo Criando hijos de kaikuse Amariwak (mawari) pantoni Waikin Pachi
Cuentos de garzas Un indio casado con las hijas de Oroiwo Pemon enasak wonore-pe (Amariwak)
Kenewo erek pueken kaimayek-pe. Kenewo-da te-nopue enkutepue Kerepamé pantoni. Akuamari
Kenewo deciéndo "Apuñálame" Kurak potori Kaikuse,  apok, konok, waranapi y usu
Kenewo con una zorra cazadora Camaza, canalete, peine y maraca Cuento de monos
Maichak etiaktok (Sankoro) Maikan pachi?? Chikei pantoni -eutewareima
Final de la leyenda de Maichapué, Maichak Kadava pantoni Mureton Roroima ponkon piasan-pe to enapue
Cuento del tarén contra las enfermedades de la nariz Kenewo-da kaikuse aurompuetipue Seko-Seko pantoni
Cuento de piaches Kako potori Pia dama ichipue mana-pe (adan-eva)
El indio que soñó viendo un collar Maiwak porotoiko dare Erikawa ayuk dare pantoni
El cuento de Aravenko Pun toino euromatok$ Arauta tepuiremasen pantoni
Relato de Waira-Pipué y Arawé Kaiwarikai toinokon Avare ichipue to ne-te puek
Caso de Paruware con Arian Inkarikok tuna wak pan rinin La tinaja de la mujer del kaikuse
Kenewo coge su cantar a un mawarí Piaima turupikapue Orokonte da La trompeta de los arauta
Kaponoko twenepuesen