40*         IVARKA PANTONI

        

1-I-manunne puek tuna yepoi chima ivarka dama esreankapue: yo, yo, ño, ño, ivarka. Nawa kaima to eserenkapue.

2.-   Tise do dombá-da yei eperu eremapue-ya tuna yepoi; nawa ichinín

 ivarka etepue entana sena. Entaná tana katnán ti-p&d eremapue-ya yei eperú-pe.        

3- Muere nawá ichinin tuná wak i-tak kare yepakamapue. ¡Kore, yei eperú neke! Ivarka yesenkutepué. I-ratoi pona yesewoukapue

4- I-tombaton atarikapue se-warante: !O,o,o,o,! kaimá. Muere tepai yei

eperú teipamapue to pupai-pe, amokoware. Arauta-nakata-pu-rai it-esek, wompái waraino, tise serepan. Muere rekin. Taurón,panton.

 

41 . CUENTO DE UN MONO QUE SE ENGAÑO

 

 

1 . Unos monos estaban bailando en las ramas de un árbol, que caía sobre un río. Así cantaban ellos: ¡Yo, yo, ñó, ñó! !

2 . Pero uno de ellos vio una fruta en las puntas de una rama y se fue a comerla. Y mientras la comía, vio su cabeza reflejada en el agua como si fuera una fruta y se abalanzó a cogerla.

3 . Por eso se abalanzó a cogerla. Pero se engañó, no había tal fruta. Se engañó el mono y nadando salió a la otra orilla.

4. Sus compañeros se rieron bastante, diciendo: ¡Oh, oh, oh, oh. . .! Pero desde entonces aquella fruta se endureció como la cabeza de los monos, muy redonda. Esta fruta se llama , "cabeza de araguato". Es como otra fruta llamada "wonpán", pero muy lisa. -Esto sólo. Así dice el cuento.

 

NOTAS EXPLICATIVAS:

1 . Este cuento fue escrito por el indio Francisco AIvarez, entonces

muchacho en la escuela de Santa Elena, que bajo la dirección de Fray Patricio de Molina Ferrera y del P. Baltasar de Matallana salió excelente carpintero.

2. Puede figurar en la categoría de leyendas porque intenta explicar el origen de esa fruta, tan parecida a la cabeza de un mono.

3. En los tiempos antiguos, cuando sucedieron estas cosas, se reían los monos; ahora, al contar el cuento, nos reímos nosotros.