WONORE  PANTONI

 

1-Konoik puek wonore epuetipue kurenan tek nakata po chima.

2-Muere tese makunaimadamä chipue eseurawene; wonore eporipue to-da; i-puek taurepue toda: "¿E puek avichi? Taurepue to-da. - To maimiyukupue: " Morok ema te puek chi cho" , taurepue-ya to puek.

3-Muere wi Makunaima damä esenumenkapue wonore enkute te puek.

4-Makunaima  seurankapue tuna wak; chinte, itau, wonore konochi apichipue-ya. Wonore senkutepue aimara tapichak kaima tu nochi puek. Makunaima esemadombapue wonore konochi puek; wonore konochi nonkapue Makunaima-da.

5-Makunaima yepakapue tuna wapai. Se warante taurepue-ya wonore puek: ¿Aimara nak emoka mä?.

I puek wonore-da tarepue:" Inna so, tanno kru sane"

6-Inere wonore-da te nochi pakamapue tuna wak; muere tepo Makunaima seurankapue, i nochipue apichipue-ya te nochi kon-pe; tese aketi to-da puën; muëre warante re wonore enkutepue to-da.

7-Muere tepo te nochi pakamatukapue-ya wonore-da.Inere i kaichare Makunaima seurankatukapue: muere warante re i nochi apitukapue-ya to damikpue-da.

8-Muere wi i nochi yewa apichipue-ya; i nochi yewa etumbapue ¡kin, kin,kin! kaima. Muere wi wonore senkutetukapue aimara kanan atapichak kaima.

9-I-runan-da wonore ekamapopue to-da: ¿Yatapichak nak ma?.- Wonore-da taurepue "Inna, tanno kru tapichak man?”

Muere wi wonore konochi aketipue-ya te nochi-pe; wonore konochi anumapue-ya. Makunaima esewoukapue.

Wonore enapopue te nopuë piak. Muerete te nopue puek yesekamapue: “Tanno  aimara tapichak-da u nochi aketipue man"

Muere tepai chin poro re to esaipakapue.

 

 

 

40 . CUENTO DE LOS MAKUNAIMAS CON EL GARZO

1 . Un garzo se la pasaba sobre una gran piedra. :

o. 2. y en esto, tres Makunaimas encontraron al garzo ! y le dijeron: ¿Qué estás haciendo? El les contestó a su pregunta: Aquí estoy tratando de coger algún pescado, caramba. Así les contestó.

3 . Y los Makunaimas pensaron en cómo engañar al garzo. I

4. Uno de los Makunaimas se zambulló en el agua; allá r en lo profundo, agarró el anzuelo del garzo. El garzo se engañó! creyendo que una aimara se había agarrado a su anzuelo. El el Makunaima se enredó un poco en el anzuelo del garzo; pero lo soltó.  

5 . El Makunaima salió del agua. Y como el que no quiere lo la cosa, le preguntó al garzo: ¿Cogerás alguna aimara? El garzo le respondió: Pues claro que sí, y bien grande.  

6. El garzo echó de nuevo su anzuelo. Entonces el otro hermano se zambulló para coger el anzuelo del garzo para ellos, pero tampoco lo cortó.

7. Una vez más el garzo tiró su anzuelo. El hermanito, a. el más pequeño de los Makunaima se zambulló y agarró el anzuelo.

8 . El agarró la cuerda y le dio unos buenos templones: ¡kin, kin, kin! Y el garzo se engañó creyendo que era una la aimara.

~ 9 . Los hermanos mayores del pequeño Makunaima le preguntaron al garzo: ¿se enganchó la aimara? El garzo dijo: Sí, se agarró una aimara muy grande.

10 . El pequeño cortó el anzuelo del garzo para él; se cogió el anzuelo del garzo. Y luego salió del agua.

11. El garzo regresó a donde su mujer y le dijo: Una aimara grandísima que cogí, me cortó el anzuelo.

NOTAS EXPLICATIVAS:

1. Este cuento fue escrito por José Fernández, entonces muchacho de unos 16 años. Es uno de los episodios de la gran leyenda de los Makunaimas, que aquí se dice ser tres, cuando lo ordinario es hablar de dos.

2 . En lo esencial ya fue publicado en el volumen 1 de Taurón Pantón. Allí, en otra versión, se dice que el Makunaima pequeño, Chiké,

llevaba un diente de raya y que con él logró cortar la cuerda del anzuelo,

Sin peligro de engancharse él lDlsmo. Y allí también se dice como los

Makunaimas, siguiendo al garzo, llegaron a la tierra de los anzuelos.