IV. ARAUTA-MERU PONKON EKARE

 

1- Pemón i chipue Chanwerián it-esek. Mueré-da-wi morok damá pichawí

"arapué" it-esek, tek amokowarí, motanepuipué dapué huak Arauta-merú

po-re i-pantaká kuak. Mueré tisé-wi-te, tenmai pra morok damá puek

yantanapué, kuné puek.

2- Morok tepú, to pichwí; to wokí-yen, apue-puetÍ tepó pemón enapué

-- enek-pe. Mueré puenisé morok damá-da t-esak-kón-pe Chanwerián yekatón

apichipué; mueré-wi yekomina-puetÍ piatepue, morok pichawí motanepueya

kaicharé.

3- T-esepiktetok-tén i-wapue-ya; tuké yei pipue-re, kinina-re kamapueti-

pue-ya, t-esepiktetok-tén i-wai. Koren-né, yesepiktepuen. \

4- Tu-kowanpuesé-re piasán apuemapué to-da "Paula yun" it-esek, Chovés

neré it-esek. Piasán puek ichi-re; paredá pra morok damá chiwontón utepué i-yachitón yak; mueré daktai to eseuromapué nawá: "Anté thinikuta-sak Lc- iná-da man, yennapó pokén pra; aré iná-da seré iná dombápe, iná esak-pe". Taurepué morok damá chiw',)ntón-da.

 

5- Manaré tu-kowansé Chanwerián erikipué. Arauta-merú tau-wi ichí mueré ~ tauré pemontón-da. Arapué tau ichí mueré, tek i-n-motapuipue-ya dau-re; tlse l-petol to woki-yen,morok woki-yen kamasa, tlpata-sek dau-re lchl Arauta-merú donó; tisé to piachitón-wi i-pantaka kuau, Kumarakapai dapón po.

6- .PdVI' ~-- anton ne e sere, aIrea, to e. awa ranclsco yero e azquez-

", da tiré eurumápue netai Karoipá kupué dau 10 de Octubre daktai, 1964

?~ konok puek. Mueré re,.kín.- -Ernesto Pinto.

 

24. RELATO DE LOS INDIOS DE ARAUTA-MERU

 

1 . Hubo un indio, de nombre Chanwerián. Este, pues, cambió la camaza de los pescados, llamada "arapué", una piedra redonda, a otro riachuelo, hacia donde se divide el Arauta-merú. y después de haber hecho esto, sin tener en cuenta las debidas cautelas, comió de los pescados, estando con todo su olor.

2 . El indio aquel, después de haber manoseado la piedra de los pescados (su camaza, la totuma de_sus bebidas), cayó enfermo. Y fue por eso, por lo que los duenos de los pescados I le llevaron para su jefe el alma a Chanwerián; y desde que les ¡ cambió la camaza a los pescados, él comenzó a padecer de l fiebres. :

3. El buscó toda clase de remedios; se tomó muchas 1" conchas de árboles, también quinina, buscando su remedio. Pero, caramba, no se curó.

4 . Continuando en el mismo estado, llamaron a un piache, el padre de Paula, llamado Chovés. Este hizo su sesión de piachería; inmediatamente los. dueños de los Rescados bajaron a donde los ayudantes del pIache; y entonces ellos hablaron así: "Nosotros lo hemos adornado completamente, él ya no puede ~egresar; noso~ros nos 1,0 ~~vamos para ~ue sea nuestro :~;~;' companero, nuestro Jefe". ASI dIjerOn los duenos de los pescados.

, 5. Poco después de esto, Chanwerián se murió. Los indios dicen que él está allí, en Arauta-merú. El está en aquella ... "arapué", que él cambió de sitio; pero hay otra piedra, la "cam.aza" de las ~ebidas de los pes~ados, que continúa en su propIo ,lugar, deb.a]'o del Arauta-meru; per<:> otra de sus ayudantes esta en otro rIachuelo, en KumarakapaI.

 

6. Esto no es cuento, es un relato o informe verdadero de ellos. Así me 10 relataron Francisco y Pedro Velázquez en el lugar llamado Karoipa; ellO de octubre de este año 1964. {Esto nada más. Ernesto Pinto}.

r I

NOTAS EXPLICATIVAS:

1. Arautamerú (salto del araguato) es un raudal del río Yuruaní; cerca del mismo existi6 un caserío de indios, que llevaba el mismo les, nombre. dra

:rú. 2 . Chanwerián es un hombre tomado de los ingleses; igual que das Francisco y Pedro Velázquez, de los venezolanos.

.3. Piedras con características muy especiales, muy redondeadas,

detc., se suponen ser o tener una atracci6n mágica para los pescados, los : ra venados. cuyo manoseo es. peligroso si no se conocen las prácticas :ayó o los tarén para contrarrestar sus influencias. El origen aparece en la .dos leyenda de los Makunaimá.

4. "Los ayuantes el piac e" se suponen ser espmtus que e

piache recibe al iniciarse en su arte y que residen en las piedrecitas, que él carga en su bolsa o morral. A las cuales debe sahumeriar con frecuencia y ofrecerles libaciones de tabaco y otras plantas mágicas.

5. "Lo hemos adornado completamente"; los dueños de los pescados ya no quieren devolver el alma del que para nosotros está enfermo, ni esa alma se quiere regresar al cuerpo.

6. El piache, de que aquí se habla, fue el padre de Paula, mujer 1 de Ernesto, quien nos refiere lo que a él le contaron en el lugar y en la iron fecha antedichos. iron l no

,.